2011年9月,華軒集團與香港成功集團建立深度戰(zhàn)略合作關系,成為鋁幕墻行業(yè)的一大盛事,為行業(yè)整合提供了一個很好的典范,兩個集團的合作為鋁幕墻行業(yè)的規(guī)范和良性發(fā)展起到了很好的引導和推動作用。
相關建材詞條解釋:
華軒
祖籍浙江諸暨(由紹興市代管),1905年1月21日生于上海。在上海讀初中時,曾參加1919年的“六三”愛國運動。1922年考入清華學校(今清華大學)高等科,1925年畢業(yè)。1926年赴美國留學,就讀于新罕布什爾州的達德穆斯學院,1928年以高級榮譽畢業(yè)。1928~1930年在耶魯大學研究生院專攻英國文學。1930年回國至1957年,歷任武漢大學、北京師范大學、北平大學女子文理學院、北京大學、國立青島大學(今山東大學)、浙江大學、暨南大學、中央政治學校(后并入“國立政治大學”)、復旦大學等校英國文學教授。其間,1946年由羅隆基介紹加入民盟。1947年國共兩黨在戰(zhàn)場上互爭勝負的時候,他參加了受共產(chǎn)黨地下組織領導的上海市大學教授聯(lián)誼會,被推為干事會主席。在極“左”思潮統(tǒng)治時期,華軒先生長期遭受不公正待遇,甚至遭受了長期的牢獄之災。直到平反,中間耽擱了整整27年的寶貴時間。“四人幫”粉碎后,調(diào)入華東師范大學外文系。他不僅是一位誨人不倦的嚴師,也是一位詩歌和翻譯方面的實踐者兼學者。他自1919年發(fā)表詩作,與朱湘(子沅)、饒孟侃(子離)、楊世恩(子惠)合稱“清華四子”,后來四人都加入了新月社,所以又稱“新月四子”。他一生翻譯有莎士比亞戲劇八部,數(shù)量不多,但是質(zhì)量頗高,他首先運用自己創(chuàng)建的音組理論翻譯莎劇,以漢語音組對應莎劇原文的抑揚格五音步,力求導旨而傳神。除莎譯外,孫先生還有部分屈原詩英譯,中國漢唐古詩(涉及潘岳、劉伶、陶潛、韓愈等作者)英譯和部分英文名詩漢譯,分別收錄在《屈原詩選英譯》、《古詩文英譯集》和《英詩選譯集》等譯作中。1997年l月5日逝世于上海,享年九十二歲。1999年12月,其骨灰葬入福壽園漱流苑中,墓碑由雕塑家王松引設計。
相關建材詞條解釋:
華軒
祖籍浙江諸暨(由紹興市代管),1905年1月21日生于上海。在上海讀初中時,曾參加1919年的“六三”愛國運動。1922年考入清華學校(今清華大學)高等科,1925年畢業(yè)。1926年赴美國留學,就讀于新罕布什爾州的達德穆斯學院,1928年以高級榮譽畢業(yè)。1928~1930年在耶魯大學研究生院專攻英國文學。1930年回國至1957年,歷任武漢大學、北京師范大學、北平大學女子文理學院、北京大學、國立青島大學(今山東大學)、浙江大學、暨南大學、中央政治學校(后并入“國立政治大學”)、復旦大學等校英國文學教授。其間,1946年由羅隆基介紹加入民盟。1947年國共兩黨在戰(zhàn)場上互爭勝負的時候,他參加了受共產(chǎn)黨地下組織領導的上海市大學教授聯(lián)誼會,被推為干事會主席。在極“左”思潮統(tǒng)治時期,華軒先生長期遭受不公正待遇,甚至遭受了長期的牢獄之災。直到平反,中間耽擱了整整27年的寶貴時間。“四人幫”粉碎后,調(diào)入華東師范大學外文系。他不僅是一位誨人不倦的嚴師,也是一位詩歌和翻譯方面的實踐者兼學者。他自1919年發(fā)表詩作,與朱湘(子沅)、饒孟侃(子離)、楊世恩(子惠)合稱“清華四子”,后來四人都加入了新月社,所以又稱“新月四子”。他一生翻譯有莎士比亞戲劇八部,數(shù)量不多,但是質(zhì)量頗高,他首先運用自己創(chuàng)建的音組理論翻譯莎劇,以漢語音組對應莎劇原文的抑揚格五音步,力求導旨而傳神。除莎譯外,孫先生還有部分屈原詩英譯,中國漢唐古詩(涉及潘岳、劉伶、陶潛、韓愈等作者)英譯和部分英文名詩漢譯,分別收錄在《屈原詩選英譯》、《古詩文英譯集》和《英詩選譯集》等譯作中。1997年l月5日逝世于上海,享年九十二歲。1999年12月,其骨灰葬入福壽園漱流苑中,墓碑由雕塑家王松引設計。




















粵公網(wǎng)安備 44030402000745號